电动车论坛
标题:
赛珍珠,写中国人获诺贝尔奖
[打印本页]
作者:
banyz
时间:
2010-9-19 22:19
标题:
赛珍珠,写中国人获诺贝尔奖
本帖最后由 banyz 于 2010-9-19 22:32 编辑
1938年度诺贝尔文学奖的获得者是一位女士——获奖作品是中国题材的《
大地三部曲
》、《异邦客》和《东风·西风》。这位“对中国农民生活进行了史诗般的描述”,“为中国题材小说作出了开拓性贡献”的获奖者就是赛珍珠,
赛珍珠精通汉语,对中国小说有着极高的评价。她在诺贝尔奖授奖仪式上的致谢词便是以《中国小说》为题的,她说:中国的古典小说与“世界任何国家的小说一样,有着不可抗拒的魅力”,“一个真正受过良好教育的人,应该知道《
红楼梦
》、《
三国演义
》这样的经典之作”。她的这番话赢来了文学大师们的热烈掌声,因为她在数年之前翻译的《水浒传》在西方的流行,已经让人们对中国小说刮目相看了。 赛珍珠曾把《水浒》译成英文,译名为《四海之内皆兄弟》(1933)。
一批赛珍珠重要作品在中国重新出版 2010年05月09日
新华网南京5月9日电 (记者石永红)诺贝尔文学奖获得者、美国著名作家赛珍珠的一批作品《大地三部曲》《母亲》《帝国女人》日前在中国重新出版。江苏省镇江市赛珍珠纪念馆9日上午举行这批图书的发行仪式。
这批作品中,《大地三部曲》由人民文学出版社出版,《母亲》《帝国女人》由上海东方出版中心出版。
镇江市赛珍珠纪念馆馆长裴伟表示,《大地三部曲》是赛珍珠的成名作、获诺贝尔奖的作品,以中国为题材,也是世界上被翻译语种最多的长篇小说之一。该书在1949年前就有8种中文译本,此次新版的《大地三部曲》由中国社科院外国文学所研究员王逢振主译。
作者:
rupolo
时间:
2010-9-19 22:29
《水浒传》的英文名字好象是《105个男人和3个女人的故事》吧?
作者:
钳工
时间:
2010-9-20 00:11
《水浒传》的英文名字好象是《105个男人和3个女人的故事》吧?
rupolo 发表于 2010-9-19 22:29
哦,那是马季同志翻译的!
欢迎光临 电动车论坛 (http://ev5s.cn/bbs/)
Powered by Discuz! X3.2