电动车论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1176|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

你能懂,别人不能懂-----长了回学问

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-3-17 18:45:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
=======================================================
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。 ======================================================

白话文译文:
《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去 市场 看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。

只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
背景:话说 50 年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共 92 字,每字的普通话发音都是 shi 。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。赵元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。
    据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。
2#
发表于 2011-3-17 18:48:07 | 只看该作者
大师就是大师,高明!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|电动车论坛 ( 京ICP证041302号 )

GMT+8, 2025-12-9 11:09 , Processed in 0.078000 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表